Participations à des congrès et colloques internationaux (34)

  1. 8. Anckaert, P. (2011). La traduction juridique dans le contexte belge. Paper session presented at Erasmushogeschool-VUB, leçon inaugurale (26 octobre 2011: Bruxelles).
  2. 9. Anckaert, P. (2009). Évaluer la compétence de traduction: est-ce mesurer l’incommensurable? Paper session presented at journée d’étude de l’Ecole doctorale en traductologie du FNRS L’évaluation de la compétence de traduction : principes docimologiques et instruments de mesure pour la recherche empirique en traductologie (13 février 2009).
  3. 10. Anckaert, P., Goenen, D., & Chighini, P. (2009). Comment favoriser la motivation des apprenants à l’égard de langues réputées difficiles. Paper session presented at Langues et métiers (3 mars 2009: Gouvernement wallon et Communauté française de Belgique, Namur).
  4. 11. Anckaert, P., Eyckmans, J., & Segers, W. (2009). Exploring the possibilities of norm-referenced translation assessment: an empirical study on the calibration of translation tests. Paper session presented at congrès annuel de l’American Association for Applied Linguistics (21-24 mars 2009: Denver).
  5. 12. Anckaert, P. (2009). Motiver les étudiants à l’égard de langues réputées difficiles. Paper session presented at Motiver les étudiants à l’égard de langues réputées difficiles (26 mai 2009: EPHEC, Bruxelles).
  6. 13. Anckaert, P., Verplaetse, H., Wermuth, C., Eyckmans, J., & Segers, W. (2009). La qualité de la traduction médicale et les exercices terminologiques préparatoires. Paper session presented at 8es Journées scientifiques du Réseau Lexicologie, Terminologie et Traduction (15-17 octobre 2009: Lisbonne).
  7. 14. Anckaert, P., Eyckmans, J., & Segers, W. (2008). Towards the calibration of translation errors: the why and the how. Paper session presented at 5e congrès annuel de l’European Association for Language Testing and Assessment, Assessment Literacy in Europe and Beyond: Realities and Prospects (9 – 11 mai 2008: Athènes).
  8. 15. Anckaert, P., & Dany, E. (2008). Het aanbod Nederlands in het hoger onderwijs in Franstalig België. Paper session presented at symposium Met Nederlands aan de slag/ Au travail en néerlandais (17-18 octobre 2008: UCL).
  9. 16. Anckaert, P., Segers, W., & Eyckmans, J. (2008). Plea for an empirically based assessment of translation ability. Paper session presented at Testing in a multilingual context. The shift to empirically-driven interpreter and translator testing, 15e congrès mondial de l’AILA Multilingalism: Challenges & Opportunities (24-29 août 2008: Essen).
  10. 17. Anckaert, P. (2007). L’évaluation de la compétence de traduction. Paper session presented at séminaire, mission scientifique, accord de coopération Communauté Wallonie-Bruxelles avec le Maroc, axe 1, projet (17-18 décembre 2007: Université Hassan II, Mohammedia).
  11. 18. Anckaert, P., Rillof, P., Segers, W., & Eyckmans, J. (2007). Is de tienvoorbeeldenmethode een betrouwbare evaluatiemethode? Paper session presented at Forum voor Vertaal- en Tolkonderzoek. Postdoctoraal Vertaalonderzoek (19 octobre 2007: Hogeschool Gent).
  12. 19. Anckaert, P., Eyckmans, J., & Segers, W. (2007). Vertalingen betrouwbaar evalueren. Paper session presented at colloque de l’Association belge de Linguistique appliquée, Multilinguisme et multiculturalité (23-24 mars 2007: Leuven).

  13. << Précédent 1 2 3 4 5 6 7 8 Suivant >>