Article révisé par les pairs
| Résumé : | Nous présentons dans cet article une analyse des différences de qualité entre la traduction et la post-édition (à partir de DeepL et de ChatGPT) du jeu vidéo Baldur’s Gate III, dans un contexte étudiant. Les résultats de cette recherche ont révélé qu’une post-édition menée à partir d’un grand modèle de langue pouvait surpasser la traduction humaine, tout en mettant en exergue une exacerbation du post-editese, lorsque les étudiants se retrouvaient confrontés à des irrealia. |




