Recherche avancée
|
Historique de recherche
Mon DI-fusion
|
À propos de DI-fusion
|
Contact
|
Passe-partout
Titre
Personne
Citer
Analyse de disfluences : étude de reprises dans un exercice de traduction à vue anglais-français
par
Deligne, Vincent
Référence
Equivalences, 36, 1-2, page (53-72)
Publication
Publié, 2009
Article révisé par les pairs
Accès en ligne
Détails
Statistiques
Documents en relation
DI-fusion
Feuille de route - Poésie et erreur:Traduction de l'oeuvre poétique de Franco Fortini
par Mazzù, Antonino
Publication
2024
Cosmopolitan Shakespeares in fin-de-siècle Belgian literature
par Dessy, Clément
Publication
2024-04-12
Réécrire ou traduire Baudelaire : l’expérience équivoque de Paul Nougé
par Dessy, Clément
Publication
2024-04-17
La traduction vers une langue étrangère, un exercice de langue ?:Erreurs et difficultés des étudiants lors de la traduction du français vers l’allemand L2
par Schmitz, Sabine
Publication
2023-10-13
Paukenschlag, Intermezzo oder vergeigt? Übersetzen in die Fremdsprache
par Schmitz, Sabine
Publication
2023-10-28
Exporter la liste de :
Loading scholar E-mail ...
Fermer
Export bibliographie
Format de fichier :
PDF (par défaut)
RTF
bibtex
CSV
RIS
Depuis :
Jusqu'à :
Inclure les références sans date :
Trier par :
Type de publication (par défaut)
Année de publication
Rôles :
All (par défaut)
Auteur
Editeur
Promoteur d'une thèse de doctorat
Co-Promoteur d'une thèse de doctorat
Membre de jury d'une thèse de doctorat
Président de jury d'une thèse de doctorat
Inclure les liens vers le texte intégral :
Oui (Non est la valeur par défaut)
Inclure l'abstract:
Oui (Non est la valeur par défaut)
Afficher l'ORCID iD:
Oui (Non est la valeur par défaut)