Articles dans des revues avec comité de lecture (72)

  1. 42. Luffin, X. (2007). Crise du Darfour et opinion arabe: Ni la Palestine, ni l’Irak, mais…. Revue nouvelle, 62(4), 54-59.
  2. 43. Luffin, X. (2007). L’islam congolais: le cas particulier des Basonge de Kasongo, Maniema. Islam et sociétés au sud du Sahara, 117-164.
  3. 44. Luffin, X. (2007). Cinq traités en caractères arabes du Marungu. Annales aequatoria, 28, 186-215.
  4. 45. Luffin, X. (2007). Religious and secular Cape Malay Afrikaans: Literary varieties used by Shaykh Hanif Edwards (1906-1958). Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde, 163(2/3), 289-325.
  5. 46. Luffin, X. (2007). On the Swahili Documents in Arabic Script from the Congo (19th Century). Swahili-Forum, 14, 17-26.
  6. 47. Luffin, X. (2006). Oman, un pays arabe hors du commun. Revue nouvelle, 61(6), 64-69.
  7. 48. Luffin, X. (2006). L’union impossible d’un prince musulman et d’une jeune arménienne: une version en karamanlıca de « Kerem et Aslı ». Ipirotika Chronika, 40, 325-340.
  8. 49. Luffin, X. (2006). « Nos ancêtres les Arabes... »: Généalogies d’Afrique musulmane. Civilisations, 53(1-2), 177-209.
  9. 50. Luffin, X. (2005). Le mythe de la simplicité des langues africaines: le cas de la Belgique coloniale. La Revue nouvelle, 60(1-2), 26-33.
  10. 51. Luffin, X. (2005). Le kinubi de Mombasa (Kenya): l’influence du kiswahili sur le vocabulaire et la grammaire (phonologie, morphologie et syntaxe). Lettres orientales, 8, 89-104.
  11. 52. Luffin, X. (2005). La traduction des aventures de Tintin en arabe: un défi culturel et linguistique. Idioma, 17, 125-133.
  12. 53. Luffin, X. (2005). Sur les traces des poètes amoureux d'Anatolie. Agenda interculturel, 237, 10-13.

  13. << Précédent 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Suivant >>