par van Noppen, Jean Pierre ;Schmatz, Erika
Référence Éditions du Hazard, Bruxelles
Publication Publié, 2000
Direction d'ouvrage
Résumé : E. Schmatz und J.-P. van Noppen : Vorwort J. Dierickx : Portrait Oblique R. Arntz: Zur Bedeutung der Terminologiearbeit für die weniger verbreiteten Sprachen Europas H. Bühler: Translatologie und Terminologie (Begriffs-felder, Definitionen, Bezeichnungen) A. Clas: Un modèle de création terminologique en chimie: la brachygraphie Ph. De Brabanter: A metalinguistic view of Rushdie's «stammering puns» in the Satanic Verses S. De Vriendt: L'interprétation en langue des signes J. Dierickx: Style et pronoms. A propos de la version anglaise des Éblouissements A. Dussart: La traductologie et la traduction technique ou scientifique J.-H. Michel: Traduire ... Propos d'un latiniste Chr. Peeters: Germanische Etyma neuhochdeutscher Wörter E. Schmatz: Die Terminologie des Vordruckswesens C. Schmitt: Zum Problem der falsos gemelos beim translatorischen Handeln im Sprachenpaar Deutsch-Spanisch J.-P. van Noppen: Prepositional What ? A Little Terminological Nit-Picking J. Vromans: Ein Smiley für Roger. Ansätze zu einer vergleichenden Emotikographie Publications de Roger Goffin