par Mistiaen, Valériane Marie
Référence Colloque international « Migrations », Institut Soci&ter (24-26/01/2024: UMONS)
Publication Non publié, 2024-01-24
Référence Colloque international « Migrations », Institut Soci&ter (24-26/01/2024: UMONS)
Publication Non publié, 2024-01-24
Communication à un colloque
Résumé : | Cette proposition de communication s’inscrit dans une recherche postdoctorale qui vise à combler les lacunes de l’analyse discursive des textes sur la migration. En analysant le discours du retour induit par l’État (Kosh, 2014), l’objectif est d’étudier comment la série lexicale de termes utilisant un préfixe exprimant la répétition ou l’intensité sert les objectifs des politiques extérieures européennes. Ce paradigme de termes commençant par re- (qui comprend réinstallation, réadmission et réintégration) est de plus en plus utilisé dans le discours du HCR et de l’OIM ainsi que dans les directives européennes.En effet, la réadmission et la réinstallation sont deux des trois solutions durables proposées par les agences internationales (Arar & FitzGerald, 2022) qui sont soutenues par tous les acteurs de la société, des associations civiles aux acteurs politiques (Tissier-Raffin, 2018 : 79). Ces discours sont inscrits dans une rhétorique internationale (Gobin, 2011 ; Rist, 2002a ; Maingueneau, 2002) qui lisse le discours (Ogier & Ollivier-Yaniv, 2006 : 67) afin de construire un consensus (Rist, 2002b : 15) entre les États membres européens et de gérer les flux migratoires à moindre coût (Tissier-Raffin, 2018 : 77), sous couvert d’une intervention humanitaire (Chimni, 2004 : 58).Afin d’étudier l’émergence de ce paradigme de termes et de comprendre comment les politiques migratoires se mettent en place, quels objectifs elles visent et comment elles circulent dans le discours social, un vaste corpus de textes provenant d’organisations institutionnelles et du secteur associatif sera collecté dans trois pays (Belgique, Espagne et Angleterre) et quatre langues (français, néerlandais, espagnol et anglais). Cet ensemble de données sera complété par des entretiens avec des membres clés du personnel. Ce corpus important sera analysé à la lumière des concepts de l’analyse du discours (Lecolle, Veniard & Guérin, 2018) et mis en œuvre avec les outils de la linguistique de corpus (Baker et al., 2008).La présente proposition de communication pour le colloque international « migration » organisé par l’Institut de recherche SOCI&TER de l’Université de Mons s’inscrit dans le premier axe (« Géopolitique des frontières / Dispositifs ») et propose de développer l’analyse discursive du paradigme de termes commençant par le préfixe exprimant la répétition ou l’intensité dans les discours institutionnels de l’Union européenne sur le retour. En anglais, en français et en espagnol, ce préfixe s’écrit re- (réadmission, réinstallation, réintégration, réhabilitation) tandis qu’en néerlandais, il peut prendre différentes formes comme re-, her-, weder- ou terug- (terugname, hervestiging, reïntegratie, rehabilitatie).Cette analyse menée en français, néerlandais, anglais et espagnol constitue la première étape de ce travail de recherche et a pour but de faire émerger ce paradigme et de comprendre comment il s'inscrit dans une rhétorique internationale (Gobin, 2011 ; Rist, 2002a ; Maingueneau, 2002) qui vise à construire un consensus (Rist, 2002b : 15) entre les États membres de l’Union européenne pour gérer et résoudre la question sociale de la migration.RéférencesArar, R. & FitzGerald, D. S. (2022). The Refugee System: A Sociological Approach. Hoboken: John Wiley & Sons.Baker, P., Gabrielatos, C., Khosravinik, M., Krzyzanowski, M., McEnery, T. & Wodak, R. (2008). A useful methodological synergy? Combining critical discourse analysis and corpus linguistics to examine discourses of refugees and asylum seekers in the UK press. Discourse Society, 19, 273-306.Chimni, B. S. (2004). From resettlement to involuntary repatriation: towards a critical history of durable solutions to refugee problems. Refugee Survey Quarterly, 23(3), 55-73.Gobin, C. (2011). Des principales caractéristiques du discours politique contemporain..., Semen, 169-186.Koch, A. (2017). The politics and discourse of migrant return: The role of UNHCR and IOM in the governance of return. In International Organisations and the Politics of Migration, 41-59. Routledge.Lecolle, M., Veniard, M. & Guérin, O. (2018). Pour une sémantique discursive : propositions et illustrations. Langages, 210, 35-54.Maingueneau, D. (2002). Les rapports des organisations internationales : un discours constituants ? In : G. Rist (Ed.). Les mots du pouvoir, sens et non-sens de la rhétorique internationale. Paris : Presses Universitaires de France, 119-132.Oger, C. & Ollivier-Yaniv, C. (2006). Conjurer le désordre discursif. Les procédés de « lissage » dans la fabrication du discours institutionnel. Mots. Les langages du politique, 81, 63-77.Rist, G. (2002a). Les mots du pouvoir, sens et non-sens de la rhétorique internationale. Paris : Presses Universitaires de France. Rist, G. (2002b). Le prix des mots. In : G. Rist (Ed.). Les mots du pouvoir, sens et non-sens de la rhétorique internationale. Paris : Presses Universitaires de France, 9-24. Tissier-Raffin, M. (2018). Réintallation–Admission humanitaire: solutions d’avenir pour protéger les réfugiés ou cheval de Troie du droit international des réfugiés?. La Revue des droits de l’homme. Revue du Centre de recherches et d’études sur les droits fondamentaux, 13, 77-108. |