par Vandenborre, Katia
Référence The Routledge World Companion to Polish Literature, Taylor and Francis, page (200-211)
Publication Publié, 2021-01
Référence The Routledge World Companion to Polish Literature, Taylor and Francis, page (200-211)
Publication Publié, 2021-01
Partie d'ouvrage collectif
Résumé : | A century after the publication of Boleslaw Lesmian’s seminal collection of poetry The Meadow, the volume’s place in the canon of Polish literature is indisputable. Scholars believe that Lesmian began writing The Meadow after he published his first volume of poetry, Orchard at the Crossroads. Lesmian’s own poetic language creates the magical world of The Meadow, a world where the laws of an indeterminate space-time hold sway over people, animals, magical creatures, and plants. Marian Pankowski’s reflections on the untranslatability of Lesmian’s poetry relate, above all, to his own translation work, but they were possibly also a result of reading Cazin’s translations. Pankowski set himself an ambitious goal: by introducing Lesmian into the francophone world and analyzing his poetry, he sought to refashion the entire image of Polish poetry in the West, hoping to show that it contains an entire current not devoted to serving the nation. |