par Mistiaen, Valériane Marie
Référence Modalités discursives sur l'immigration à la télévision belge, Comparaison de onze séquences traitant des migrations produites par la télévision publique et commerciale, Cairn, Morlaàs, Vol. De l'émigration en Amérique latine à la crise migratoire., De l'émigration en Amérique latine à la crise migratoire., page (237-254)
Publication Publié, 2021-01-17
Partie d'ouvrage collectif
Résumé : Cet article étudie comment les bulletins d'information publics et commerciaux de la télévision belge de langue française divergent dans la couverture de onze sujets d'actualité similaires sur l'immigration diffusés du 28 août au 24 septembre 2015. Sur la base d'images et d'interfaces linguistiques, les différents médias organiseront leur propre rhétorique en fonction de ce qu'ils pensent que leur public attend (Tétu, 2004, 9-10) mais aussi en fonction des logiques commerciales et de leur propre environnement (Kleemans & Hendriks Vettehen, 2009). Afin de comparer les corpus, une analyse qualitative, suivie d'une analyse lexicale détaillée ont été menées. Le résultat principal montre que les deux chaînes ont une façon similaire de traiter les informations relatives à la « crise des réfugiés ». Cependant, lorsqu’on approfondit l’analyse, des différences dans le contenu des informations elles-mêmes, dans le nombre ou la position des intervenants interviewés et dans le lexique utilisé par les deux chaînes apparaissent.