Communications publiées lors de congrès ou colloques nationaux et internationaux (35)

  1. 28. Bassac, C., & Bouillon, P. (2005). Qualia structure and anaphoric reference in compounds. Proceedings of the Third International Workshop on Generative Approaches to the Lexicon (GL) (pp. 27-35) (May 19-21 2005: Geneva, Switzerland).
  2. 29. Starlander, M., Bouillon, P., Rayner, M., Chatzichrisafis, N., Hockey, B. A., Isahara, H., Kanzaki, K., Nakao, Y., & Santaholma, M. (2005). Breaking the Language Barrier: Machine Assisted Diagnosis using the Medical Speech Translator. Proceedings of the XIX International Congress of the European Federation for Medical Informatics (MIE) (pp. 811-816) (August - 1 September, 2005: Geneva, Switzerland).
  3. 30. Rayner, M., Chatzichrisafis, N., Bouillon, P., Nakao, Y., Isahara, H., Kanzaki, K., Hockey, B. A., Santaholma, M., & Starlander, M. (2005). Japanese Speech Understanding Using grammar specialization. Proceedings of HLT-EMNLP (6-8, October, 2005: Vancouver, British Columbia)
  4. 31. Starlander, M., Bouillon, P., Chatzichrisafis, N., Santaholma, M., Rayner, M., Hockey, B. A., Isahara, H., Kanzaki, K., & Nakao, Y. (2005). Practising Controlled Language through a Help system integrated into the Medical Speech Translation System (MedSLT). Proceedings of the MT Summit X (pp. 188-194) (12-16 September, 2005: Phuket, Thailand).
  5. 32. Rayner, M., Bouillon, P., Santaholma, M., & Nakao, Y. (2005). Representational and architectural issues in a limited-domain medical speech translator. Actes de TALN/RECITAL (Traitement Automatique des Langues) (pp. 163-172) (6-10, June, 2005: Dourdan, France).
  6. 33. Rayner, M., Bouillon, P., Chatzichrisafis, N., Hockey, B. A., Santaholma, M., Starlander, M., Isahara, H., Kanzaki, K., & Nakao, Y. (2005). A Methodology for Comparing Grammar-Based and Robust Approaches to Speech Understanding. Proceedings of Eurospeech-Interspeech (pp. 1103-1107) (4-8, September, 2005: Lisboa, Portugal).
  7. 34. Ruimy, N., Bouillon, P., & Cartoni, C. (2005). Inferring a semantically Annotated Generative French Lexicon from an Italian Lexical Resource. Proceedings of the Third International Workshop on Generative Approaches to the Lexicon (GL) (pp. 218-226) (May 19-21 2005: Geneva, Switzerland).
  8. 35. Nakao, Y., Rayner, M., Hockey, B. A., Bouillon, P., Chatzichrisafis, N., Kanzaki, K., & Isahara, H. (2005). Iryou sindan you onsei honyaku sisutemu MedSLT ni okeru nihongo kisoku no sakusei (a rule-based Japanese system for the medical speech translator MedSLT). Proceedings NLP2005 (Takamatsu, Kagawa, Japan)
  9.   Direction d'actes de colloque: chapitres rédigés par des membres de l'ULB (1)

  10. 1. Van Campenhoudt, M. (1994). Les relations notionnelles expérimentées dans les microglossaires de TERMISTI : du foisonnement à la régularité. In A. Clas & P. Bouillon (Eds.), T.A.-T.A.O. : recherches de pointe et applications immédiates: Troisièmes journées scientifiques du réseau thématique de recherche Lexicologie, terminologie et traduction (pp. 409-423) Montréal et Beyrouth: AUPELF-UREF et F.M.A.
  11.   Participation aux jurys de thèse (3)

  12. 1. Hengchen, S. (2017). When Does it Mean?: Detecting Semantic Change in Historical Texts (Thèse doctorale non-publiée). Université libre de Bruxelles, Faculté de Lettres, Traduction et Communication - Information et communication, Bruxelles.
  13. 2. Martin, F. (2006). Prédicats statifs, causatifs et résultatifs en discours: sémantique des adjectifs évaluatifs et des verbes psychologiques (Thèse doctorale non-publiée). Université libre de Bruxelles, Faculté de Philosophie et Lettres – Langues et Littératures, Bruxelles.
  14. 3. Merten, P. (2005). La caractérisation multiple en français: description, comparaison avec d'autres langues et formalisation XML (Thèse doctorale non-publiée). Université libre de Bruxelles, Faculté de Philosophie et Lettres – Langues et Littératures, Bruxelles.

  15. << Précédent 1 2 3 4 Suivant >>