Rapports de recherche, comptes rendus, lettres à l'éditeur, working papers (7)
5.
Balliu, C. (2017). Les Fondements sociolinguistiques de la traduction. Equivalences, 44 , 253-258.
6.
Balliu, C. (2017). Histoire des traductions en langue française, XVIIe et XVIIIe siècles, 1610-1815. Parallèles, 29 , 107-111.
7.
Balliu, C. (2015). Interpréter pour traduire. Equivalences, 42 , 139-144.
Direction d'ouvrages: chapitres rédigés par des membres de l'ULB (1)
1.
Merten, P. (2002). Les fondements de la traduction automatique. In C. Balliu, M. Bracops, & P. Merten (Eds.), Et le reste te sera donné par surcroît. Hommage à Jean-Marie Van der Meerschen (pp. 167-196). Bruxelles: Equivalences.
Direction d'actes de colloque: chapitres rédigés par des membres de l'ULB (1)
1.
Lopez-Devaux, C. (2012). Estudio comparativo de las titulaciones de interpretación en el EEES en la era de Bolonia.: Tendencias y repercusiones para la convergencia. In E. Ortega Arjonilla, C. Balliu, E. Alarcón Navío, & A. B. Martínez López (Eds.), À propos de l'enseignement de la traduction et l'Interprétation en Europe: Sobre la enseñanza de la traducción y la interpretación en Europa (p. 135) Granada: Editorial COMARES, colección INTERLINGUA.