Articles dans des revues avec comité de lecture (24)
15.
Vandenborre, K. (2011). La réception picturale et poétique de Maeterlinck en Pologne: Witold Wojtkiewicz et Jerzy Harasymowicz. Textyles, 41, 115-128.
16.
Walczak / Walczak-Delanois, D., & Vandenborre, K. (2011). Enetretien avec Jean-Charles Ducène. Slavica Bruxellensia, 7, 251-294. doi:10.4000/slavica.552
17.
Vandenborre, K. (2010). Czy basn jest mala forma narracyjna? (Le conte est-il une petite forme narrative?). Podteksty, 19.
18.
Vandenborre, K. (2010). Rilke na rozdrozu krytyki (Rilke au carrefour de la critique). Rocznik Komparatystyczny, 1, 287-293.
19.
Vandenborre, K. (2009). De la princesse de conte de fées à la Reine de Pologne: Quelques exemples littéraires de jeux allégoriques. Slavica Bruxellensia, 2, 34-46.
20.
Vandenborre, K. (2009). Analyse comparative de la féerie chez Maeterlinck et Wyspianski.: "La Noce" face au premier théâtre de Maeterlinck. Trans -., 8.
21.
Vandenborre, K., & Litvine, N. (2009). Geneza nawrocenia Wasilija Grossmana (Genèse de la conversion de Vasilij Grossman). Studia Słowianoznawcze, 8, 413-443.
22.
Walczak / Walczak-Delanois, D., Vandenborre, K., et al. (2009). Entretien polyphonique sur l’érotisme et la sexualité dans les littératures slaves. Slavica Bruxellensia, 371-416. doi:10.4000/slavica.1395
23.
Vandenborre, K. (2008). Le passage du conte populaire au conte littéraire dans la Pologne du XIXe siècle. Slavica Gandensia, 34, 237-261.
24.
Vandenborre, K. (2008). O polskiej basni ludowej i literackiej w dziewietnastym wieku (Du conte populaire et littéraire au XIXe siècle). Studia Słowianoznawcze, 7, 311-343.
Traductions (2)
1.
Richard, S., Vandenborre, K., & Schang, F. (2013). Jan Lukasiewicz: Écrits logiques et philosophiques. Paris: Vrin.
2.
Peeters, M., & Vandenborre, K. (2011). La vérité est-elle éternelle ou éternelle et sempiternelle: Tadeusz Kotarbinski-Stanislaw Lesniewski. Fernelmont-Bruxelles: E.M.E.