Parties d'ouvrages collectifs (3)

  1. 3. Bracops, M. (1998). Cache ce nain que je ne sais plus voir: contribution à l’analyse syntaxique et sémantique de pouvoir et savoir combinés avec l’infinitif. In La ligne claire: De la linguistique à la grammaire. Mélanges offerts à Marc Wilmet à l’occasion de son 60e anniversaire (pp. 163-174). Louvain-La-Neuve: Duculot.
  2.   Articles dans des revues avec comité de lecture (3)

  3. 1. Bracops, M. (2004). Message publicitaire et message électoral: Quelques pistes pour une analyse pragmatique en termes de pertinence. Equivalences, 31(1-2), 47-64.
  4. 2. Bracops, M. (2001). Entre tarentelle et sardane, ou la valse du temps dans L’Étranger de Camus et ses traductions italienne et espagnole. Equivalences, 29(1-2), 59-78.
  5. 3. Bracops, M. (1991). Les gitans désintégrés: Bilinguisme ou alinguisme? Equivalences, 20(1-2), 85-96.
  6.   Traductions (1)

  7. 1. Gayraud, J., Preyat, F., & Bracops, M. (2011). Didier Erasme de Rotterdam, Les travaux d'Hercule: Adage MMI. Herculei Labores. Bruxelles: Editions du Hazard.
  8.   Communications publiées lors de congrès ou colloques nationaux et internationaux (1)

  9. 1. Bracops, M. (2000). Nostradamus, un humaniste éclairé. In Nostradamus, traducteur traduit: actes du colloque international de traductologie (pp. 149-157) Bruxelles: Éditions du Hazard.
  10.   Thèses et mémoires (1)

  11. 1. Bracops, M. (1995). Le système de CAR: étude grammaticale, sémantique et pragmatique (Thèse doctorale non-publiée). Université libre de Bruxelles, Faculté de Philosophie et Lettres, Bruxelles.
  12.   Direction d'ouvrages: chapitres rédigés par des membres de l'ULB (8)

  13. 1. Weis, M., & Houssiau, J. (2021). Célébrer et statufier Erasme en ville: Bruxelles, Rotterdam et Bâle. Petit exercice d'archéologie de la mémoire. In F. Preyat & M. Bracops (Eds.), Fortunes d'Erasme. Réception et traduction de la Renaissance à nos jours. Bruxelles: Editions du Hazard.
  14. 2. Preyat, F. (2026). Eusèbe Renaudot contre les jésuites: L’Apologie d’Érasme et la décadence des lettres chrétiennes à la fin du XVIIe siècle. In F. Preyat & M. Bracops (Eds.), Fortunes d’Érasme: Réception et traduction de la Renaissance à nos jours (p. 20). Bruxelles: Éditions du Hazard.(Équivalences).
  15. 3. Preyat, F. (2026). Eusèbe Renaudot, Apologie d’Érasme. In F. Preyat & M. Bracops (Eds.), Fortunes d’Érasme: Réception et traduction de la Renaissance à nos jours (p. 25). Bruxelles: Éditions du Hazard.(Équivalences).
  16. 4. Preyat, F. (2026). Érasme: Spectres d’une réception. In F. Preyat & M. Bracops (Eds.), Fortunes d’Érasme: Réception et traduction de la Renaissance à nos jours (p. 30). Bruxelles: Éditions du Hazard.(Équivalences).
  17. 5. Lopez-Devaux, C., et al. (2006). Monsieur Blampain et le canisac. In M. Bracops, A.-E. Dalcq, I. Goffin, A. Jabe, V. Louis, & M. Van Campenhoudt (Eds.), Des arbres et des mots: Hommage à Daniel Blampain (p. 350). Bruxelles: Les Éditions du Hazard.

  18. << Précédent 1 2 3 Suivant >>